A Station Eight Fan Web Site


The Phoenix Gate

Search Ask Greg

Search type:

Displaying 1 record.

Bookmark Link

Chris Velazquez writes...

Over where I live, I can see Gargoyles both in English and Spanish (which I prefer doing with the English closed captioning to notice all the little changes), which was dubbed in Mexico, I believe. And though it makes a few changes (like some names and objects being called by their Spanish meanings, switching around Claw's and Talon's names, Alex being called Alexander J. Xanathos), I believe the Spanish dub to be quite good, even though sometimes the voice acting can be kinda bad and other times it's great (Demona's voice actress steals the show there). My question being, have you ever gotten the chance to see Gargoyles dubbed in other languages? If you have, what was your overall opinion after getting to see it?

Greg responds...

I haven't. I'd be curious, certainly.

Response recorded on November 12, 2007