A Station Eight Fan Web Site

Gargoyles

The Phoenix Gate

Search Ask Greg

Search:
Search type:

Displaying 1 record.


Bookmark Link

quigonkenny writes...

Long time listener, first time caller... ^_^ Love the Invasion time skip. It really shakes things up, and while some people may be scared by that, I find this unexpected development to be refreshing in this day and age of cookie cutter cartoon plots. I look forward to seeing how we got from there to here. Now to my questions:

1. Loved Lobo, hope we see more of him, but I couldn't help but think his alien language (Interlac, by the dialog) seemed incredibly familiar. Given that you've mentioned that Invasion will be much more sci-fi than the first season, could it be that you--ah...borrowed...a language from that paragon of sci-fi sagas, the Star Wars movies? Particularly Huttese? If so, how did that come about?

2. Was the "Vlatavastok" mentioned in "Happy New Year" a) related to Vertigo's country of Vlatava, b) a mispronunciation or misspelling of real-world location Vladivostok, or c) an original location meant to reference both of the above?

I had some other questions, but they appear to have already been asked, so I'll have to be patient and wait for them to be answered here or on the show. Thanks again for inserting some much-needed unpredictability back into the cartoon world, and for continuing to run this site amidst the idiocy rampant on the internet.

Greg responds...

1. I didn't. At least not consciously. I just tried to create something that would work without subtitles, but still had it's own internal consistency. And any memories I might have of Huttese are beyond dim. (I do wonder though - if the person speaking Interlac had had a high voice instead of a low voice - if the notion that it resembled Huttese would have even registered. Is it Lobo's guttural quality that raised the comparison, or did I truly coincidentally stumble on something gramatically Hutt-like.)

2a. Yes.

2b. No.

2c. No.

Response recorded on September 26, 2012