A Station Eight Fan Web Site

Gargoyles

The Phoenix Gate

Comment Room

This Week's Comments

Post A Comment : Hide Images

Jurgan> As I recall, Greg himself admitted that Demona taking out Owen was a cheat.
Brainiac - [OSUBrainiac at gmail dot com]
There is balance in all things. Live in symmetry with the world around you. If you must blow things up and steal from those around you, THAT'S WHAT RPGS ARE FOR!

"To prepare, first the body must grow up. Just take a long time to face."

"For the spirit to be willing, the flesh must first grow weak. Just long enough for soul in flight to pass from cheek to cheek." I never much liked that quote, actually. Something about it sounds weird, but I can't say why.

'"Owen translates it as "all who see this, all who hear this."'

And somehow Demona uses that spell to paralyze him and tie him to a chair. Not sure how that works.

Jurgan - [jurgan6 at yahoo dot com]

Gargoyles itself isn't immune to translation errors. The first part of the "stone by night" spell, for example, is "omnes conspecti, omnes auditi," which literally means "all who have been seen, all who have been heard," although Owen translates it as "all who see this, all who hear this."
Paul - [nampahcfluap at yahoo dot com]

Alright, I'm gonna give it a shot:

"To prepare, first the body must grow up. Just take a long time to face."

For those curious, this was Arabic -> Spanish -> Czech -> Japanese -> Hebrew -> Polish -> Somali -> German -> Vietnamese -> English.

Masterdramon - [kmc12009 at mymail dot pomona dot edu]
"Try me." - Samus Aran

Todd> Yeah, that's pretty much the takeaway. Though to be fair, I did put them through a lot of different languages before bringing them back to English, usually just one language didn't change things beyond recognition...except sometimes when it did. So yeah, artificial translation is definitely iffy at best. (But good for some laughs if you're bored.)
Ross

8th!
Matt - [Saint Charles, Missouri, USA]
"For SCIENCE, which, as my associate Fang indicated, must move ever forward." - Sevarius

Thanks, Ross. Those two "re-translated" quotes had so little in common with the original that it reminded me of the saying that translation is a betrayal. (Of course, those translations were done by computer rather than by living beings - maybe it's also a comment on the limitations of computers. As in "The trouble with artificial intelligence is it's artificial.")
Todd Jensen
Hufflepuffs are really good finders

Saber, Archer, Lancer, Rider, Caster, Berserker, and Assassin!
Masterdramon - [kmc12009 at mymail dot pomona dot edu]
"Try me." - Samus Aran

Sixth!

Regarding last week's unsolved quotes:

"Ha ha. This is a cool weekly cartoon," comes courtesy of Thailog: "Wow. Haven't had a good maniacal laugh in weeks."

As for "The trumpet, not a great calm. And, of course, are you in trouble? You are sons of sail.": "Don't crow too loudly. After all, what have you achieved? You beat up a beach."

The latter one's one of my favorite Gargoyles lines, and I love that Greg is always trying to sneak it into his other stuff. (I can't imagine, given the setting, that it won't pop up in Rain of the Ghosts at some point.)

Ross

I don't need to take the Fifth concerning eclipse viewing. I totally was (even if it was only about 90% coverage here).
Brainiac - [OSUBrainiac at gmail dot com]
There is balance in all things. Live in symmetry with the world around you. If you must blow things up and steal from those around you, THAT'S WHAT RPGS ARE FOR!

Fourth in the name of seeing the eclipse despite the weather. Suck it Bay Area fog!
Matthew
Muscles fade and the mind dulls.But as long as the heart is willing, strength remains.

Maiden, Mother, Crone...
Algernon
I guard your death

Second.

ROSS - What were the two that nobody got (the "weakly cartoon" and "sons of sail" ones) from last week?

Todd Jensen
Hufflepuffs are really good finders

Number One with a bullet! First(1st)
Vinnie - [tpeano29 at hotmail dot com]