A Station Eight Fan Web Site
Displaying 1 record.
Not so much a question, but an answer. Some time ago someone wondered why the Emir bothered to translate the Ancient Egyptian Papyrus of Thoth into English (or Arabic, since Avalon seemed to be translating everything for them) instead of reading it in Egyptian.
The Egyptian language has not been spoken aloud in 1,500 years. The Egyptians did not have Heiroglyphs for vowels so no one knows how the words were really pronounced. Cat and Cut, Ham and Home. They'd all be spelled the same in Egyptian and context was the only way to tell them apart.
If he hadn't translated it, the spell could have gone terribly wrong. Ironically it did anyway. Jackal-Anubis anyone?
Anyway that's my two cents, hope it helps.
It very much does. Thank you!!